fredag 17 juli 2009
Måste får översättas korrekt?
Lillebror kör en del sköna uttryck som är översättningar från engelska.
Vanligaste frasen är "Du måste inte".
Han menar "You must not" som betyder "Du får inte". Jag tycker hans variant låter mycket trevligare. Kanske inte lika tydlig dock.
1 kommentar:
Ännelaij
12 augusti 2009 kl. 15:32
hehe
Mycket bättre med den svenska översättningen.
Svara
Radera
Svar
Svara
Lägg till kommentar
Läs in mer...
‹
›
Startsida
Visa webbversion
hehe
SvaraRaderaMycket bättre med den svenska översättningen.